L’Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL) donarà a conéixer a la 13a Plaça del Llibre de València dues novetats clau de l’Any Maria Beneyto: la novel·la inèdita Al límit de l’absurd i Learning to Howl, una tria de 49 poemes traduïts a l’anglés per Paul Scott Derrick. La presentació se celebrarà dijous 30 d’octubre, a les 18.00, al Jardí Botànic de València, amb la presidenta de l’AVL, Verònica Cantó; la presidenta de la Comissió Escriptora de l’Any 2025 Maria Beneyto, Carme Manuel; la directora de Publicacions de la Universitat de València, Teresa Ferrer; l’editor de Drassana, Vicent Baydal, i una lectura poètica a càrrec del periodista Jordi Sebastià.

La novel·la Al límit de l’absurd arriba després de la localització d’un manuscrit complet en el Fons Maria Beneyto de la Biblioteca Històrica i Hemeroteca Municipal de València. Carme Manuel explica que la troballa d’aquest manuscrit, acabat per Beneyto després del 2007, “significa que, fins als darrers anys de la seua vida, l’escriptora estava interessada a publicar una novel·la en valencià, després de la reimpressió a principi dels anys 90 de La dona forta (1967)”.

Edició de “Al límit de l’absurd” de Maria Beneyto.

El volum rescata també el rastre d’un projecte que l’autora va esmentar el 2007 a la investigadora Maria Lacueva, quan apuntava: “Als contes i La dona forta, hem d’afegir una novel·la curta que, en arreglar-la, podria dir-se Retrat de família (…) Si puc arreglar-la a gust de tots i del meu, engrandir-la perquè és novel·la curta, tindré una novel·la més”. Aquell itinerari creatiu desemboca ara en Al límit de l’absurd, un text que manté el pols estilístic de Beneyto amb diàlegs precisos i un ús dramàtic de l’espai.

L’obra relata la sobtada desaparició de Joan Coloma i el sotrac emocional que desencadena en la família. L’estructura, “bastida amb retalls”, es divideix en sis capítols —“Jo, pecador”, “Tu, Joan”, “Ell, l’enemic”, “Nosaltres dos”, “Vosaltres, propers i llunyans” i “Ells (dos mons encreuats)”— i dona veu a cada personatge a través de monòlegs interiors que exposen retrets i ferides llargament acumulades. L’edició, a cura de Carme Manuel, incorpora il·lustracions de l’artista valenciana Pepa Úbeda. “Al límit de l’absurd, una història plena de soroll i fúria, malauradament no va significar res i es va quedar entre els papers de l’escriptora”, assenyala Manuel, que reivindica el llibre com “una mostra de l’altra veu que mai li va sobrar”.

Portada del llibre de Learning to Howl.

El segon títol, Learning to Howl, presenta en anglés quaranta-nou poemes de la producció en valencià de Maria Beneyto, amb traducció de Paul Scott Derrick i presentació de l’estudiosa Candelas Gala. La selecció recorre des dels anys cinquanta fins a 2003, i permet acostar a lectors internacionals una veu poètica que, com destaca Gala, explora la tensió “entre la veritat patrocinada pel món oficial i allò que sap que és veritat dins d’ella mateixa”. Derrick, traductor també de l’obra rondallística d’Enric Valor, situa Beneyto en un mapa literari global que dialoga amb la postguerra, la transició i la maduresa creativa de l’autora.

Més notícies
Notícia: L’AVL reivindica Maria Beneyto amb una jornada didàctica a València
Comparteix
El professorat podrà descobrir l’univers literari i vital de l’escriptora a través de ponències, tallers i materials pedagògics
Notícia: “Maria Beneyto, una dona forta”, de Josep Ballester i Helga Ambak
Comparteix
Una biografia il·lustrada sobre l’escriptora de l’any
Notícia: La UV reivindica Maria Beneyto amb conferències i una exposició
Comparteix
S'inaugura un cicle per visibilitzar l’obra poètica i feminista de Maria Beneyto, silenciada per la doble minoria de gènere i llengua
Notícia: Bromera aposta per Maria Beneyto, Gemma Pasqual i la DANA
Comparteix
L'editorial celebra el 40 aniversari en un «escenari complex» per al valencià i la cultura

Nou comentari

Comparteix

Icona de pantalla completa