Cada vegada amb més força s’estén l’opinió de la necessitat d’un canvi en l’àmbit educatiu. Molts, entre els quals jo mateix m’incloc, pensem que sense aquest canvi serà realment difícil aconseguir una vertadera millora educativa i estem convençuts que s’ha de començar a pensar en altres vies i altres maneres de planificar, controlar i fer les coses. Però també és important tenir en compte que no tot val, que aquests canvis s’han d’estudiar bé i que, moltes vegades, sense una bona anàlisi i planificació, ens trobem amb resultats indesitjables.

Fa un temps, el meu amic Pau em va recomanar la lectura d’un passatge d’un llibre que havia llegit molt gustosament. Cal dir que Pau és dissenyador industrial i té una gran curiositat i interés per tot el que envolta el món de la impremta i la tipografia. «Andreu -em va dir-, estic llegint un llibre molt interessant i em sembla que hi ha una part que, potser, pugues aprofitar per al teu bloc». Tracta sobre l’intent, que es va fer durant els anys 1960 a Anglaterra, per abordar el problema que suposa tenir un sistema ortogràfic no fonètic, a l’hora d’aprendre a llegir, en el món de parla anglesa. Em va paréixer un cas ben curiós i, uns dies després, Pau em deixava La historia secreta de las letras[1] de Simon Loxley ben assenyalada la pàgina on començava el passatge en qüestió.

Segurament, aquest siga un dels molts testimonis que podríem trobar en educació sobre intents de canvi i experiments fallits, però m’ha semblat un exemple realment original i espere que les línies que, seguidament, reproduiré del llibre, vos pareguen tan curioses com ho han sigut per a mi.

“En comparación con los niños alemanes o italianos, cuyas lenguas siguen un sistema ortográfico estrictamente fonético, los niños de habla inglesa pueden experimentar grandes dificultades a la hora de dominar la lectura y la escritura. El experimento para superar esto consistía en el ita, el Initial Teaching Alphabet. Y con el sistema vino un nuevo y llamativo alfabeto fonético, que no comprendía veintiséis letras sino cuarenta y cuatro letras, ligaduras y símbolos” (Loxley, 2007: 240)

“La filosofía del ita buscaba iniciar a los niños. Si se podía ayudar incluso a los principiantes más lentos, los que se podrían quedar estancados con la ortografía tradicional en el Libro 1, para que progresaran con mayor rapidez gracias al ita, entonces crecería la confianza en uno mismo, y con confianza todo aprendizaje se volvería más sencillo.” (Loxley, 2007: 240)

“La facilidad del ita reside en el hecho de que solo había que aprender cuarenta y cuatro símbolos en contraposición a las casi cuatrocientas relaciones de letras y sonidos de la lengua inglesa.” (Loxley, 2007: 241)

“El primer análisis del progreso sugería que funcionaba. Los niños que utilizaban el ita se movían con mayor soltura a través de la serie Janet and John de los primeros libros de lectura, estando de media en el Libro 5 mientras que sus homólogos con una enseñanza tradicional se encontraban todavía en el Libro 2.” (Loxley, 2007: 241)

“Entonces, ¿qué funcionó mal? Al plantear la pregunta a maestros de edad suficiente como para haberse encontrado con el ita, la respuesta fue de consternación uniforme: «Se trataba del cambio. Ese era el problema. Los niños lo cogían con mucha facilidad, pero el cambio a la ortografía tradicional originó problemas masivos para muchos alumnos, como se podría haber predicho con facilidad» […] Por supuesto se presentó en el período de finales de los cincuenta y principios de los sesenta cuando la gente comenzaba a mirar muchas cosas y decir ¿por qué hacerlo del modo que siempre lo hacemos? ¿Existe un modo mejor? El problema con el ita radicaba en que rompió una regla primordial: nunca enseñar a los niños algo que después tengan que desaprender.” (Loxley, 2007: 241)

“Aquellos que habrían aprendido con facilidad con cualquiera de los dos sistemas no tuvieron dificultades y puede que incluso se hubieran visto ayudados por el ita, pero quienes tenían dificultades se vieron perjudicados para siempre por el sistema. El ita despareció sin contemplaciones…” (Loxley, 2007: 242)

La clau de tota aquesta història radica, segons la meua opinió, en el fragment que he remarcat en negreta. Allò que ens du a innovar, a millorar, és la inquietud que ens provoca que comencem a preguntar-nos si existeixen millors maneres de fer les coses i el perquè de fer-les de la manera que les fem. Aquesta és la forma de trobar nous camins. Així va néixer l’ita. I potser, va començar a morir des del moment que s’ideà, perquè com tot en aquesta vida, no es poden trencar determinats principis. No tot val. No es tracta de fer el canvi pel canvi. Les millors activitats, els millors canvis, no sempre han de ser ni els més innovadors ni els que han anat bé en altres llocs, sinó els que es planifiquen, s’executen i es controlen de la millor manera possible. I realment, si reflexionem sobre la lectura que vos he proposat, sembla absurd ensenyar coses que després s’hagen d’oblidar.


[1] Loxley, S. (2007), La historia secreta de las letras. València, Campgràfic Editors, sl.

Comparteix

Icona de pantalla completa