Plataforma per la Llengua denuncia que la programació provisional de la majoria de cinemes de Catalunya arracona la versió en català d’una de les pel·lícules, previsiblement, més taquilleres de l’any: Avatar: el sentit de l’aigua, que s’estrena el divendres 16 de desembre. L’entitat anima els cinemes a rectificar i fa una crida a la ciutadania per comprar entrades de manera anticipada a les sessions en català i demostrar que el doblatge en català té demanda. Per a Plataforma per la Llengua, la resposta ciutadana és clau perquè els cinemes vegen la conveniència de programar films en català, però encara ho és més que el Govern català faça complir la Llei del cinema de Catalunya. Tot i que el 2017 una sentència del Tribunal Constitucional va rebaixar del 50% al 25% el percentatge obligatori de projeccions en català per a les pel·lícules estrenades doblades o subtitulades, aquest percentatge continua ben lluny del percentatge actual d’oferta en català als cinemes, que és del 3%. Si s’aplicara la llei, el 25 % de les projeccions d’Avatar: el sentit de l’aigua haurien de ser en la llengua del país, calculen des de l’ONG del català.
L’entitat considera que la Generalitat de Catalunya ha de posar remei a aquest incompliment de la llei per incrementar l’oferta de cinema en català. En el cas d’Avatar: el sentit de l’aigua, la manca d’oferta és «especialment greu» per dos motius. D’entrada, «perquè Avatar es va convertir el 2009 en la pel·lícula més vista de la història i era estratègic que la seua successora, cridada a repetir l’èxit de la primera, es poguera veure fàcilment en català als cinemes». En segon lloc, perquè el doblatge de la pel·lícula «s’ha pagat amb diners públics i a les bases de la subvenció de què s’ha beneficiat el grup Walt Disney, només s’obliga la distribuïdora a garantir que la versió en català s’estrene en 25 sales de cinema, una xifra ridícula», denuncien des de l’entitat.
![]()
Per a l’ONG del català, si el govern català és incapaç de fer complir la llei, «com a mínim hauria de ser més ambiciós quan destina diners públics al doblatge de pel·lícules». En aquest sentit, l’entitat considera que a les bases d’aquestes subvencions caldria incrementar el nombre mínim de sales en què s’han d’estrenar les versions doblades i caldria exigir que es programaren més sessions, en horaris d’alta demanda, que es mantingueren a la cartellera el mateix temps que les versions en castellà i que es projectaren amb les mateixes característiques tècniques (en 3D, IMAX, iSense o altres sistemes tecnològics especials).
En declaracions a Catalunya Ràdio, el director comercial de Cinesa, Toni Illa, ha expressat que «en cas que la demanda ho justifiqui», augmentaran «el nombre de sessions en català o en qualsevol altre idioma o format». Per això és important, segons Plataforma per la Llengua, que la ciutadania compre entrades per a les sessions en català i demostre que la llengua és important. Tanmateix, l’entitat reitera que la responsabilitat no s’ha de traslladar únicament a la ciutadania, sinó que cal entendre que «el consum menor de cinema en català respon precisament a una oferta menor de projeccions, a uns horaris dolents, a unes condicions tècniques pitjors i a la manca de promoció per part de les distribuïdores i sales de cinema».
Segons l’article 18 de la Llei de cinema de Catalunya, «les empreses distribuïdores i les empreses exhibidores han de garantir l’equilibri entre català i castellà en la publicitat que facen de les obres cinematogràfiques». Si el Govern de la Generalitat de Catalunya fera complir la llei, indiquen des de Plataforma per la Llengua, «les mateixes distribuïdores i sales de cinema contribuirien a fer créixer la demanda de cinema en català». Ara mateix, «les pel·lícules en català només les promociona la Generalitat a través dels seus canals oficials i no arriben al públic majoritari, mentre que les distribuïdores i les exhibidores obliden les versions en català en les campanyes publicitàries de les seues pel·lícules».
Plataforma per la Llengua considera que el compliment de la Llei del cinema de Catalunya «no es pot ajornar més», i exigeix a la Generalitat que desplegue el reglament de la llei per a establir condicions que generen una oferta més equilibrada a tot el territori i, si escau, per sancionar els actors que no la complisquen. L’entitat també reclama als governs de les Illes Balears i el País Valencià que impulsen lleis pròpies per augmentar l’oferta de projeccions en català en aquests territoris, en els quals ara mateix la presència de films en català és pràcticament nul·la.

