Si creus en el periodisme independent i en valencià, agermana’t a La Veu. A més, ara podràs desgravar-te fins el 100% de la teua aportació. Informa-te’n ací.
Dins del marc pactat per Òmnium Cultural, Plataforma per la Llengua, Kontseilua, A Mesa pola Normalización, Acció Cultural del País Valencià i l’Obra Cultural Balear, ACPV ha acordat amb Joan Baldoví, diputat per Compromís al Congrés dels diputats, la defensa de les esmenes que reivindiquen un augment de la presència de les llengües minoritzades –el català, el basc i el gallec– al projecte de llei espanyola de l’audiovisual, dissenyat per la vicepresidenta espanyola Nadia Calviño.
Les diverses entitats cíviques i culturals dels territoris de parla no-castellana es reuniren al desembre a Madrid per tal d’establir els eixos sobre els quals hauria de pivotar la nova llei estatal de l’audiovisual, amb l’objectiu de garantir els drets lingüístics de tota la ciutadania. Des d’eixe moment, les entitats esmentades han anat pressionant perquè els partits amb representació parlamentària a Madrid assumisquen les esmenes parcials consensuades per les organitzacions. Dins d’aquest cicle de reunions, la directiva d’ACPV, representada pel secretari de l’entitat, Toni Gisbert, es va reunir dijous amb el diputat de Compromís al Congrés, Joan Baldoví, qui va acceptar presentar i defensar les esmenes establertes des del seu grup polític a la cambra baixa.
Acció Cultural del País Valencià considera que la reunió ha estat un èxit i demana a la resta de forces polítiques interpel·lades –Esquerra Republicana, Junts per Catalunya, PDeCAT, PNB, EH Bildu i BNG– a donar suport a les propostes d’esmena per a la llei per mirar de garantir els drets lingüístics dels territoris de l’Estat de parla no castellana.
Cal recordar que la llei proposada contempla un percentatge ínfim del 0,5% dels continguts fets en català, basc o gallec. Aquesta quantitat requeriria una inversió anual de 15 milions d’euros, considerada com a insuficient per part d’aquestes entitats, que demanen com a mínim el doble d’inversió per fer aquests continguts en llengües no castellanes.