dijous 01 de gener · Xàbia Històrica · Fins 07 de gener.
Altres. Campanya de Nadal
divendres 02 de gener · 17:00 h. · Mercat Municipal
Activitats Infantils. Recollida de cartes i xocolatada
dissabte 03 de gener · 10:00 a 13:00 h. · Palau Municipal d’Esports · Fins 04 de gener.
Activitats Infantils. Nadal Esportiu
dissabte 03 de gener · 17:00 h. · Església Mare de Déu de Loreto
Activitats Infantils. Recollida de cartes
dilluns 05 de gener · 17:00 h. · Port Xàbia
Festes. Cavalcada de Reis
divendres 09 de gener · 17:30 h. · Aparcament Av. Palmela
Festes. Fira de Sant Antoni
dissabte 10 de gener · 19:30 a 21:00 h. · Casa de Cultura
Música. Dance Street
divendres 16 de gener · 17:30 h. · Biblioteca Pública
Activitats Infantils. Pluja de contes
divendres 16 de gener · 20:00 h. · Casa de Cultura
Teatre. Las cotillas cotilleadas
divendres 16 de gener · 20:30 h. · Parador de Turismo Jávea
Música. Jazz at the Parador
dissabte 17 de gener · Club Náutico Jávea
Esports. Trofeu Armadors Tardor – Hivern
dissabte 17 de gener · 12:00 h. · Passeig del Port
Festes. Sant Antoni Abad – Benedicció d’animals a Duanes
dissabte 17 de gener · 20:00 a 21:30 h. · Casa de Cultura
Música. “The Kingsbee” en concert. Bogamarí Rock
dissabte 17 de gener · 20:30 h. · Carrer Sant Antoni
Festes. Sant Antoni Abad – Cremà del pi
diumenge 18 de gener · 10:00 h. · Pl. de la Constitució
Esports. XXIX Volta a la Marina, VIII Edició Trofeu “Sant Sebastià Patró de Xàbia”
diumenge 18 de gener · 11:30 h. · Carrer Sant Antoni
Festes. Benedicció d’animals al Centre Històric
dijous 22 de gener · 17:30 h. · Biblioteca de Duanes
Activitats Infantils. Contacontes
divendres 23 de gener · Pl. Església · Fins 25 de gener.
Festes. Bous al carrer
divendres 23 de gener · 19:00 h. · Casa de Cultura
Altres. Valencians en Nova York
divendres 23 de gener · 20:30 h. · Parador de Turismo Jávea
Música. Ensemble la Seu
divendres 30 de gener · 17:30 h. · Biblioteca Pública
Activitats Infantils. Pluja de contes
divendres 30 de gener · 20:00 h. · Casa de Cultura
Conferència. Modificar els nostres hàbits de vida
dissabte 31 de gener · 10:00 a 14:00 h. · Casa de Cultura
Altres. Contra les violències, la força de les dones
–EXPOSICIONS–-
Artistes i artesans
Artefactus
Fins 31 gener | Hasta 31 enero | Until january 31st
Artistes: HECTOR MORRIS Recycled Architecture, ALUMNES ARTEFACTUS Treballs dels tallers “Coneix el teu poble”. Artesans convidats: CAPICUA Joyeria en plata, ASAKO ARAI & TAKASHI MATSUO Ceràmica japonesa.
Artistas: HECTOR MORRIS Recycled Architecture, ALUMNOS ARTEFACTUS Trabajos de los talleres “Conoce tu Pueblo”. Artesanos invitados: CAPICUA Joyería en plata, ASAKO ARAI & TAKASHI MATSUO Cerámica japonesa.
ENG: Artists: HECTOR MORRIS Recycled Architecture, STUDENT ARTEFACTUS workshop “Coneix el teu poble”. Guest Craftsmen: CAPICUA Silver Jewellery, ASAKO ARAI & TAKASHI MATSUO Japanese Ceramics.
Toni Sánchez – Pop Art
Isabel Bilbao Galeria
Fins 28 gener | Hasta 28 enero | Until january 28th
Provinent del món del disseny gràfic i la imatge, és als Estats Units on descobrix la seua fascinació per l’Art Pop. En 2007 torna al seu València natal per a treballar intensament amb diversos equips nàutics participants en la Copa Amèrica.
Proveniente del mundo del diseño gráfico y la imagen, es en Estados Unidos donde descubre su fascinación por el Pop Art. En 2007 regresa a su Valencia natal para trabajar intensamente con varios equipos náuticos participantes en la Copa América.
ENG: With a background in graphic design and image, he discovered his fascination for Pop Art in the USA. In 2007, he returned to his native Valencia to work intensely with several participating yacht teams in the America’s Cup.
Enters INC
Casa del Cable
Fins 04 gener | Hasta 04 enero | Until january 04th
Exposició amb les obres de l’artista plàstic Ignacio Navarro Carmona.
Exposición de las obras del artista plástico Ignacio Navarro Carmona.
ENG: Exhibit of artworks by the Creative Artist, Ignacio Navarro Carmona.
Col·lectiva Singular
Artefactus
Fins 10 gener | Hasta 10 enero | Until january 10th
Artesans: CAPICUA, MIZUHO & TAKASHI MATSUO. Joieria i ceràmica japonesa.
Artesanos: CAPICUA, MIZUHO & TAKASHI MATSUO. Joyería y cerámica japonesa.
ENG: Craftsmen: CAPICUA, MIZUHO & TAKASHI MATSUO. Jewellery and Japanese ceramics.
Mujeres bajo sospecha
Museu Arqueològic i Etnogràfic Soler Blasco
Fins 05 gener | Hasta 05 enero | Until january 05th
“L’aigua que ens envolta”
Ca Lambert
Fins 03 gener | Hasta 03 enero | Until january 03rd
Exposició amb l’obra de Vidal Porres. Inauguració divendres 5 de desembre: actuació de Miriam Llerena Martín (vibràfon) que interpretarà obres de Schlüter i Huesgen.
Exposición de la obra del artista Vidal Porres. Inauguración: 5 de diciembre a las 19,30 h.: actuación de Miriam Llerena Martín (vibráfono) que interpretará piezas de Schlüter y Huesgen.
ENG: Exhibit of artwork by the Artist, Vidal Porres. Inauguration: 5th of December at 19:30: Performance by Miriam Llerena Martín (vibraphone) who will interpret pieces by Schlüter and Huesgen.
Pedra seca. Fotografías de Emili Boada
Museu Arqueològic i Etnogràfic Soler Blasco
06-22 gener | 06-22 enero | january 06th-22nd
Emili Boada fa molts anys que treballa en el camp de l’etnografia catalana. Durant molts anys, ha tingut en la seua botiga de Barcelona, una mostra del patrimoni rural català, fotografies i ferramentes.
Emili Boada hace muchos años que trabaja en el campo de la etnografía catalana. Durante mucho tiempo, ha tenido en su tienda de Barcelona, una muestra del patrimonio rural catalán, fotografías y herramientas.
ENG: For many years, Emili Boada has worked in the field of Catalan ethnography. His shop in Barcelona has displayed the Catalan rural heritage, photographs and tools for decades.
Enters INC
Ca Lambert
09 gener-07 febrer | 09 enero-07 febrero | january 09th-february 07th
Exposició dels retrats realitzats amb tinta per l’artista Ignacio Navarro Carmona.
Exposición de retratos realizados en tinta por el artista Ignacio Navarro Carmona.
ENG: Exhibit of portraits executed in ink by the Artist, Ignacio Navarro Carmona.
Pablo Martínez Caulín 2007 – 2015
Casa del Cable
09 gener-08 febrer | 09 enero-08 febrero | january 09th-february 08th
Exposició dels treballs de l’artista plàstic Pablo Martínez Caulin des de 2007 fins l’actualitat.
Exposición de los trabajos del artista plástico Pablo Martínez Caulín desde 2007 hasta la actualidad.
ENG: Exhibit of artworks by the Creative Artist, Pablo Martínez Caulín from 2007 until the present.
Mequinensa. Fotografies de Jesús Moncada
Museu Arqueològic i Etnogràfic Soler Blasco
09 gener-01 febrer | 09 enero-01 febrero | january 09th-february 01st
Mostra de fotografies de l’escriptor Jesús Moncada, produïda pel Museu Etnològic de Barcelona en col·laboració amb l’Ajuntament de Mequinensa.
Muestra de fotografías del escritor Jesús Moncada, producida por el Museo Etnológico de Barcelona en colaboración con el Ayuntamiento de Mequinensa.
ENG: Exhibit of photographs by the Writer, Jesús Moncada, produced by the Ethnological Museum of Barcelona in collaboration with the Town Council of Mequinensa.
–ESDEVENIMENTS–-
dj – jue – thu 01/01/2015
Xàbia Històrica
Altres. Campanya de Nadal
Activitats diverses a Xàbia Històrica, programació a part. Fins 07 gener.
Otros. Campaña de Navidad. Actividades varias en Xàbia Histórica, programación a parte. Hasta 07 enero.
ENG: Others. Christmas campaign. Several activities for Christmas in the Old Town. Until january 07th.
dv – vie – fri 02/01/2015
17:00 h. Mercat Municipal
Activitats Infantils. Recollida de cartes i xocolatada
Els patges reals arreplegaran les cartes de tots els xiquets i xiquetes i s’oferirà una xocolatada. Preu: gratis.
Actividades Infantiles. Recogida de cartas y chocolatada. Los pajes reales recogerán las cartas de tod@s l@s niñ@s y se ofrecerá una chocolatada. Precio: gratis.
ENG: For children. Recogida de cartas y chocolatada (Letter Collection and Hot Chocolate). Royal Pages collect the letters from all boys and girls and invite them to enjoy a hot chocolate. Price: for free.
ds – sáb – sat 03/01/2015
10:00 – 13:00 h. Palau Municipal d’Esports
Activitats Infantils. Nadal Esportiu
Espai d’activitats esportives per als més menuts amb circuit de cotxes, zones unflables, aventura, jocs i tallers. Preu: gratis. Fins 04 gener.
Actividades Infantiles. Nadal Esportiu. Espacio de actividades deportivas para los pequeños con circuito de coches, zonas hinchables, aventura, juegos y talleres. Precio: gratis. Hasta 04 enero.
ENG: For children. Nadal Esportiu (Christmas Sports Activities). Space with sports activities for children with a race car track, inflated castles zones, adventures, games and workshops. Price: for free. Until january 04th.
17:00 h. Església Mare de Déu de Loreto
Activitats Infantils. Recollida de cartes
Els patges reals arreplegaran les cartes de tots els xiquets i xiquetes i s’oferirà xocolatada a tots els assistents. Preu: gratis.
Actividades Infantiles. Recogida de cartas y chocolatada. Los pajes reales recogerán las cartas de tod@s l@s niñ@s y se ofrecerá chocolate a todos los asistentes. Precio: gratis.
ENG: For children. Recogida de cartas y chocolatada (Letter Collection and Hot Chocolate). Royal Pages collect the letters from all boys and girls and invite them to enjoy a hot chocolate. Price: for free.
dl – lun – mon 05/01/2015
17:00 h. Port Xàbia
Festes. Cavalcada de Reis
Els Reis arribaran al port i recorreran el carrers de Duanes fins l’Av. Jaume I, on rebran a tots els xiquets i xiquetes. A les 19.00h., els Reis partiran cap al centre històric, realitzant la cavalcada fins a la placeta del Convent.
Fiestas. Cabalgata de Reyes. Los reyes llegarán al puerto y recorrerán las calles de Aduanas hasta la Av. Jaume I, donde recibirán a todos los niños y niñas. A las 19.00h., los Reyes partirán hacia el centro histórico, realizando la cabalgata hasta la placeta del Convent.
ENG: Festivities. King’s Day Parade. The Magic Kings arrive at the Port and parade in the Streets: C/Duanas up to Av. Jaume I, where they will greet the children. At 19:00, The Kings will depart to the Historical City Centre, where the parade will continue up to Placeta del Convento.
dv – vie – fri 09/01/2015
17:30 h. Aparcament Av. Palmela
Festes. Fira de Sant Antoni
“Porrat i fira de sant Antoni” del 9 de enero al 2 de febrero de 2015. (programa aparte).
Fiestas. Feria de San Antonio. “Porrat i fira de sant Antoni” del 9 de enero al 2 de febrero de 2015. (programa aparte).
ENG: Festivities. San Antonio Fair. “Porrat i fira de sant Antoni” (Sant Antoni Fair and Festivity from 10th of January to 2nd of February 2014. (separate program).
ds – sáb – sat 10/01/2015
19:30 – 21:00 h. Casa de Cultura
Música. Dance Street
Els jóvens de Xàbia tenen l’oportunitat de conéixer les últimes tendències de Dance Street amb una exhibició d’autentics professionals. Preu: gratis.
Música. Street Dance: exhibició ball. Los jóvenes de Xàbia tienen la oportunidad de conocer las últimas tendencias de Street Dance con una exhibición de autenticos profesionales. Precio: gratis.
ENG: Music. Street Dance: Dance Performance. Young people of Xàbia have the opportunity to learn the latest trends of Street Dance with a performance by geniune professional dancers. Price: free.
dv – vie – fri 16/01/2015
17:30 h. Biblioteca Pública
Activitats Infantils. Pluja de contes
La bella dorment. Preu: gratis.
Actividades Infantiles. Pluja de contes. La bella durmiente. Precio: gratis.
ENG: For children. Pluja de Contes (Storytellers). Sleeping Beauty. Price: for free.
20:00 h. Casa de Cultura
Teatre. Las cotillas cotilleadas
Obra representada pel grup Sal i Pimienta. Preu: 5€.
Teatro. Las cotillas cotilleadas. Obra representada por el grupo Sal y Pimienta. Precio: 5€.
ENG: Theatre. Las cotillas cotilleadas. Play by the group Sal i Pimienta. Price: 5€.
20:30 h. Parador de Turismo Jávea
Música. Jazz at the Parador
Actuació de Paco Soler. Preu: 15€.
Música. Jazz at the Parador. Actuación de Paco Soler. Precio: 15€.
ENG: Music. Jazz at the Parador. Concert by Paco Soler. Price: 15€.
ds – sáb – sat 17/01/2015
Club Náutico Jávea
Esports. Trofeu Armadors Tardor – Hivern
Deportes. Trofeo Armadores Otoño – Invierno.
ENG: Sports. Trofeo Armadores Otoño.
12:00 h. Passeig del Port
Festes. Sant Antoni Abad – Benedicció d’animals a Duanes
Celebració religiosa a l’església de la Mare de Déu de Loreto i a continuació benedicció d’animals al passeig marítim.
Fiestas. San Antonio Abad. Celebración religiosa en la Iglesia de la Virgen de Loreto y a continuación bendición de animales en el paseo marítimo.
ENG: Festivities. San Antonio Abad. Religious celebration in the church: Iglesia de la Virgen de Loreto, followed by blessing of the animals in the Promenade.
20:00 – 21:30 h. Casa de Cultura
Música. “The Kingsbee” en concert. Bogamarí Rock
Actuació del grup “Kingsbee” dins del circuït d’actuacions de Monjove Bogamari Rock Xàbia 2015. Sergio Cañadas, guitarra, Cristina: veu, Jhonatan: baix, Adrià Ribes: bateria. Artista convidat: Paco Cherro, bateria professional. Preu: gratis.
Música. “The Kingsbee” en concierto. Bogamarí Rock. Actuación del grupo “Kingsbee” dentro del circuito de actuaciones de Monjove Bogamari Rock Xàbia 2015. Sergio Cañadas, guitarra, Cristina: voz, Jhonatan: bajo, Adrià Ribes: bateria. Artista invitado: Paco Cherro, bateria profesional. Precio: gratis.
ENG: Music. “The Kingsbee” in concert. Bogamarí Rock. Performance by the “Kingsbee” Group in the performance season of Monjove Bogamari Rock Xàbia 2015 Sergio Cañadas, guitar, Cristina: voice, Jhonatan: bass, Adrià Ribes: drums. Guest Artist: Paco Cherro, professional drummer. Price: free.
20:30 h. Carrer Sant Antoni
Festes. Sant Antoni Abad – Cremà del pi
Durant tota la jornada es realitzarà el trasllat, la “plantà” i posterior crema del pi de Sant Antoni Abad. (Programa a part).
Fiestas. San Antonio Abad. Durante toda la jornada se realizará el traslado, la “plantà” y posterior quema del pino de San Antonio Abad. (Programa aparte).
ENG: Festivities. San Antonio Abad. The bonfire will be transported and set up during the entire day, followed by San Antonio Abad pine bonfire. (Separate program).
dg – dom – sun 18/01/2015
10:00 h. Pl. de la Constitució
Esports. XXIX Volta a la Marina, VIII Edició Trofeu “Sant Sebastià Patró de Xàbia”
Carrera ciclista per carretera en circuit interurbà, categoria seniors i màsters 40/50/60. Preu: per determinar.
Deportes. XXIX Volta a la Marina, VIII Edición Trofeo “Sant Sebastià Patró de Xàbia”. Carrera ciclista por carretera en circuito interurbano, categoría seniors y masters 40/50/60. Precio: por determinar.
ENG: Sports. 29th Race around La Marina, 8th edition of Trophy of St. Sebastian, Patron Saint of Xàbia. Bike Race in an interurban circuit, seniors and masters category: 40/50/60. To be determined. Price: to confirm.
11:30 h. Carrer Sant Antoni
Festes. Benedicció d’animals al Centre Històric
Com ja és tradició, es realitzarà una desfilada amb animals des del Centre Històric fins al port i de nou cap al centre per a acabar en Plaça de la Constitució i procedir a la benedicció d’animals.
Fiestas. Bendición animales. Como ya es tradición, se realizará un desfile con animales desde el Centro Histórico hasta el puerto y de nuevo hacia el centro para terminar en Plaza de la Constitución y proceder a la bendición.
ENG: Festivities. Parade in honour of San Antonio. Parade with animals from the Old Town to the Port and again to the Old Town to bless the animals in Plaza de la Constitución.
dj – jue – thu 22/01/2015
17:30 h. Biblioteca de Duanes
Activitats Infantils. Contacontes
Pollito Pelao. Preu: Gratis.
Actividades Infantiles. Cuentacuentos. Pollito Pelao. Precio: Gratis.
ENG: For children. Cuentacuentos (Storytellers). El Pollito Pelao (The Stripped Chicken). Price: Free.
dv – vie – fri 23/01/2015
Pl. Església
Festes. Bous al carrer
Festes en honor a Sant Sebastià. Fins 25 gener.
Fiestas. “Bous al Carrer”. Fiestas en honor a San Sebastián. Hasta 25 enero.
ENG: Festivities. Bous al carrer (Running of the Bulls). Festivities in honour of Saint Sebastià. Until january 25th.
19:00 h. Casa de Cultura
Altres. Valencians en Nova York
Otros. Valencianos en Nueva York.
ENG: Others. Valencians in New York.
20:30 h. Parador de Turismo Jávea
Música. Ensemble la Seu
Preu: 15€.
Música. Ensemble la Seu. Precio: 15€.
ENG: Music. Ensemble la Seu. Price: 15€.
dv – vie – fri 30/01/2015
17:30 h. Biblioteca Pública
Activitats Infantils. Pluja de contes
Pollito pelao. Preu: gratis.
Actividades Infantiles. Pluja de contes. Pollito pelao. Precio: gratis.
ENG: For children. Pluja de Contes (Storytellers). El Pollito Pelao (The Stripped Chicken). Price: free.
20:00 h. Casa de Cultura
Conferència. Modificar els nostres hàbits de vida
Els hàbits adquirits per la nostra societat en les últimes dècades han desembocat en l’aparició de patologies cròniques derivades de la inactivitat física i una deficient alimentació.
Conferencia. Modificar nuestros hábitos de vida. Los hábitos adquiridos por nuestra sociedad en las últimas décadas han desembocado en la aparición de patologías crónicas derivadas de la inactividad física y una deficiente alimentación.
ENG: Conference. Modificar nuestros hábitos de vida (Modifying our lifestyles). The habits acquired by our Society in recent decades has led to the appearance of new chronic pathologies casued by physical inactivity and defective nutrition.
ds – sáb – sat 31/01/2015
10:00 – 14:00 h. Casa de Cultura
Altres. Contra les violències, la força de les dones
Jornada organitzada per la Xarxa de Dones. Intervenen Soledad Murillo i Nerea Barjola.
Otros. Contra las violencias, la fuerza de las mujeres. Jornada organizada por la Xarxa de Dones. Intevienen Soledad Murillo y Nerea Barjola.
ENG: Others. Contra las violencias, la fuerza de las mujeres (Against Violence, the Force of Women). Workday organized by Xarxa de Dones (Women’s Association). Intervention by Soledad Murillo and Nerea Barjola.
