Les editorials que formem part de l’associació d’editorials independents Llegir en Català portem temps treballant en les novetats que arribaran a les llibreries en 2017. Obres de temàtica, format i estil molt variats que tenen dues coses en comú: la qualitat literària i el treball acurat per part de les editorials.

Aquest és el llistat de novetats per a l’any que comença que avancem:

El Gall Editor
Llums de tardor, de Miquel Mas
Martí Torrandell neix a l’entremig d’uns canvis socials i polítics que propiciaran la Gran Guerra. La seva vida es debat entre els deures filials i la definitiva emancipació: rompre la cadena d’una llarga nissaga de carboners. Mentrestant, divagarà indecís la passió per tres amors antagònics.
Portugal, de Miguel Torga (trad. Antoni Xumet)
L’escriptor portuguès Miguel Torga recorre de nord a sud el seu país en itineraris físics i literaris que de vegades es confonen. I aprofita aquest marc per reflexionar sobre el poble portuguès i la seva fusió amb el medi, convertint-lo en història, festa, gastronomia, literatura…

L’Avenç
Memòria personal, de Joseph Conrad (trad. Josep M. Muñoz Lloret)

Com es construeix un escriptor? Per què tria d’escriure en una llengua que no és la materna? Quina és la relació entre l’experiència viscuda i la creació literària? Joseph Conrad respon amb veu pròpia a aquests interrogants aportant-hi una mirada psicològica excepcional.

L’Eclipsi, de Georges Perec (trad. Adrià Pujol Cruells)

L’Eclipsi és un monument literari, un thriller en forma de joc lingüístic en què Perec ens confon i ens fascina, jugant amb dues desaparicions: la d’un personatge central de la història, Toni Vokl, i la de la lletra A, absent en les més de 70.000 paraules del text.

[Llegiu-ne un avançament]
Tigre de Paper

Els desemparats, un drama sobre els refugiats, d’Elfride Jelinek, (trad. Àngel Ferrero i pròleg de Sara Montesinos
Vivim. El que importa és que vivim i poc més importa que viure després d’haver abandonat la sagrada pàtria. Fugim, cap tribunal popular ens ha jutjat, ens jutja tothom, aquí i allà. El que sabíem de les nostres vides ha quedat enrere, ofegat sota una capa d’esdeveniments.

Trencar el silenci, de Francisco Liñán (trad. Arnau Carné i pròleg de Miguel Guerrero)

La meva generació no hem d’agrair res ni als terratinents andalusos, ni al govern, ni als seus lacais, perquè en nosaltres no han invertit res després d’haver-nos xuclat la força de treball. L’ofici l’hem après treballant, i a llegir i a escriure ens hem ensenyat a casa, pel nostre compte.

Alrevés /Crims.cat
L’Imperi dels lleons, de Sebastià Bennasar.
Jean Neige i la seva banda han recorregut un camí de sang per fer-se amb el control de la màfia a Lyon, un camí que els ha dut a urbanitzar la Costa Brava, controlar la prostitució de mitja Europa i el tràfic d’haixix. Podrà el fill de Neige mantenir el clan al cim del poder?
Metròpoli, de Flavio Soriga (trad. Pau Vidal)
Durant un estiu a Sardenya poden passar moltes coses, com ara que hi aparegui brutalment assassinada Giulia Hernandez de San Raimondo, una dona bella de classe alta. La troballa portarà el carabiniere Crissanti a fer allò que millor sap per enxampar-ne el culpable.

Raig Verd
L’accidental, d’Ali Smith (trad. Dolors Udina)
La multipremiada escriptora torna amb una deliciosa novel·la sobre una família ​​que deixa entrar a casa ​una desconeguda​ que els donarà una nova visió sobre les seves ​vides i els seus secrets.
Enviada especial​,​ de Jean Echenoz (trad. Anna Casassas)​
Més sofisticat però també més controlat que mai, ens ofereix la seva excel·lent escriptura en una novel·la més llarga i més elegant, i també més divertida.

Sembra Llibres
Quan érem refugiats, de Teresa Pàmies
Testimoni en primera persona de l’exili forçat que van patir centenars de milers de republicans en acabar la Guerra Civil espanyola. Una obra que ens recorda que no fa tant nosaltres també vam ser refugiats.
El gran futur, de Giuseppe Catozzella (trad. Anna Casassas)
L’autor de Córrer sense por torna amb una història que ens parla de fonamentalisme i violència, però també d’esperança en un demà diferent.

Edicions del Periscopi
Daha!, de Hakan Günday (trad. de Jordi Martín Lloret i pròleg de Francesc Serés)
Escrit amb una poètica demolidora, Daha! ens permet entendre com la realitat de les guerres, la immigració forçada i la violència afecta les vides diàries dels que les pateixen.
La sang de les promeses, de Wajdi Mouawad (trad. Cristina Genebat i Raimon Molins, pròleg d’Oriol Broggi i postfaci d’Anna Casassas)
Aquesta tetralogia de teatre èpic és, en paraules del propi autor, “un intent d’explicar un crit, el d’un home que expressa el dolor que sent per la mort del seu fill”.

BiraBiro Editorial
Qui Què Què, d’Ollivier Tallec (trad. Oriol González Tura)
Qui s’amaga sota el cobrellit? De què té por en Xavier? Qui no portava pijama? Quantes dents tenia en Roger? Un llibre animat que juga amb l’observació i la memòria per endevinar qui ha fet què i qui s’amaga on.


Comparteix

Icona de pantalla completa