L’Ajuntament d’Ontinyent (la Vall d’Albaida) celebrarà el centenari del naixement del poeta valencià Vicent Andrés Estellés amb un recital gratuït de poesia i un concert, a càrrec de la Capella de Ministrers, patrocinat per l’àrea de Cultura de la Diputació de València.
L’homenatge tindrà lloc a la Sala Gomis el divendres, 6 de setembre, l’endemà passat de l’aniversari d’Estellés, que va nàixer el 4 de setembre del 1924 a Burjassot (l’Horta Nord), segons ha informat el consistori.
Sobre aquest tema, el regidor de Cultura d’Ontinyent, Àlex Borrell, ha destacat que «es tracta d’una activitat que suposarà una sensacional manera de commemorar el centenari d’Estellés». En concret, l’espectacle serà presentat per l’actriu i dramaturga valenciana Lara Salvador Peydro, qui recitarà poemes d’Estellés, i donarà pas a l’actuació del veterà grup valencià de música antiga Capella de Ministrers.
Per part seua, el diputat de Cultura, Francisco Teruel, ha destacat que Estellés és «un dels grans poetes dels lletres valencianes, per a alguns el més important des d’Ausiàs March i Joan Roís de Corella, i el centenari del seu naixement és una cita clau per a posar la seua obra en valor i donar-lo a conéixer a aquells i aquelles que encara no ho l’han gaudit».

La Diputació de València ha declarat el 2024 com a Any Estellés per a commemorar el centenari del poeta valencià. Aquesta celebració permet donar rellevància a l’obra de l’autor i al que significa per a la cultura.
L’Any Estellés va ser aprovat pel ple de la Diputació amb el vot en contra de Vox, però amb el vot favorable de la resta de partits. Preguntat per l’oposició al poeta per part d’alguns sectors, Teruel diu que ho comprèn pel fet que Estellés «té el seu vessant polític i activista, que ja és molt antic, perquè quan ell estava en aquesta línia encara estàvem mirant quin Estatut faríem».
El també alcalde de Benimodo (la Ribera Alta) assegura que ell sempre aposta més «per la part artística, per la part productiva i per la part literària», i posa en valor que «un personatge al qual li han traduït els seus versos en tots els idiomes del món és perquè són versos que interessen arreu del món, i tot el món no sap de la seua part activista, però sí del seu valor com a poeta».






