La Institució assenyala que el dictamen serà objecte d’estudi perquè tots els acadèmics l’analitzen una vegada conegut. No obstant això, l’AVL considera que la definició “és plenament conforme amb l’ordenament jurídic” i recorda un dictamen anterior que acceptava la unitat de la llengua.
L’Acadèmia afegeix que el mateix dictamen “deixa constància inequívoca que el valencià es defineix com la llengua romànica parlada a la Comunitat Valenciana per més que, amb una denominació distinta, es compare amb altres territoris de l’antiga Corona d’Aragó”.
L’AVL recorda que aquesta definició consta en el ‘Dictamen sobre els principis i criteris per a la defensa de la denominació i l’entitat del valencià’, aprovat per unanimitat en la reunió plenària del 9 de febrer del 2005.
La Institució considera que el Consell Jurídic Consultiu (CJC) “ha deixat rotundament clar que el valencià és allò que l’Acadèmia Valenciana de la Llengua diga que és, en exercici de la seva funció de determinar la normativa oficial del valencià en el seus aspectes gramaticals, sintàctics, fonètics, ortogràfics, lèxics i els que siguen necessaris per a l’ús correcte de la llengua”.
En aquest sentit, l’AVL considera que la definició de valencià que conté el DNV segueix la mateixa línia que el Dictamen sobre els principis i criteris per a la defensa de la denominació i l’entitat del valencià i recorda que aquest “té caràcter oficial des de ja fa nou anys i que es tracta del mateix concepte, ara descrit com correspon a una definició lexicogràfica pròpia d’una acadèmia”.
Resposta a la Conselleria
La Conselleria de Cultura ha remès a l’Acadèmia Valenciana de la Llengua hui el dictamen del Consell Jurídic Consultiu (CJC) sobre la definició de ‘valencià’ que conté el Diccionari Normatiu Valencià de l’AVL.
Juntament amb aquest dictamen, la consellera insta l’Acadèmia a considerar les recomanacions emeses pel CJC i a estimar-les, “de manera que la definició de ‘valencià’ complisca i es modifique segons el que està previst en l’ordenament jurídic valencià i el dictamen del CJC”. El dictamen conclou que la definició del Diccionari no s’ajusta a l’Estatut ni a la Llei de creació de l’AVL en equiparar ‘valencià’ i ‘català’.
La Conselleria ha enviat a l’AVL el dictamen, de 32 pàgines d’extensió, on es conclou que com a Institució pública l’AVL s’ha de sotmetre a la Constitució, l’Estatut i a la seua Llei de creació, i exercir les funcions que aquesta llei li encomana com les de “vetllar per l’ús normal del valencià i defendre la denominació i entitat”, entre altres .
El dictamen afig que l’Estatut proclama que “l’idioma valencià és la llengua pròpia de la Comunitat Valenciana”, una proclamació que ha de servir “com a paràmetre normatiu i definitori del vocable ‘valencià’.
El CJC afig que, atesos els paràmetres jurídics prescrits, “el valencià és el que l’Acadèmia Valenciana de la Llengua diga que és, en exercici de la seua funció de determinar la normativa oficial del valencià en els seus aspectes gramaticals, sintàctics, fonètics, ortogràfics, lèxics i tots els que siguen necessaris per al correcte ús de la llengua (article 7.a)”.
El Diccionari que ha aprovat l’AVL defineix valencià com “llengua romànica parlada a la Comunitat Valenciana, així com a Catalunya, les Illes Balears, el departament francès dels Pirineus Orientals, el Principat d’Andorra, la franja oriental d’Aragó i la ciutat sarda de l’Alguer, llocs on rep el nom de català”.
