La literatura basca estarà present a la Fira del Llibre de València, del 27 d’abril al 8 de maig als Jardins de Vivers, amb Mariasun Landa i Fito Rodríguez com a autors convidats a una trobada el diumenge 30.
Entre les novetats que presentarà la 58a Fira del Llibre de València destaca la presència de literatures en llengües cooficials de l’Estat. A partir d’aquesta edició, el certamen dedicarà cada any una jornada a la promoció de la literatura basca, galega i asturiana.
La iniciativa pretén donar visibilitat a la literatura que s’escriu en altres llengües cooficials per a mostrar l’aparador de la cultura en un sentit ampli. Les obres s’exhibiran en la seua llengua original, a més de les seues traduccions al castellà i al valencià, expliquen els organitzadors del certamen.
En aquesta edició, la literatura basca estarà a la fira gràcies a un conveni de col·laboració entre la Fundació Fira del Llibre i l’Etxepare Euskal Institutua (organisme basc per a la promoció de la cultura basca), amb el suport d’Euskal Idazleen Elkarea i a Fira Durangoko Azoka.
El diumenge 30 d’abril, a les 12 hores, al certamen de València se celebrarà un acte de presentació de la literatura basca contemporània, amb la presència d’institucions valencianes i de la presidenta de la Fundació Fira del Llibre, Maria Bravo, els periodistes Mariasun Landa i Fito Rodríguez i el periodista Aritz Galarraga Lopetegi.
Mariasun Landa (Renteria, 1949) és una de les escriptores en basc més traduïda a altres llengües, centrada en la literatura infantil i juvenil. L’editorial valenciana Bromera ha publicat en valencià les seues obres Julieta, Romeo i els ratolins, L’ànec i el salze i Una formiga original. Les associacions en basc d’editors, escriptors i traductors, correctors, intèrprets il·lustradors, així com l’Associació de Literatura Infantil i Juvenil Basca, li van atorgar el Premi Dabilen Elea 2011 en reconeixement de la seua fructífera trajectòria.
Fito Rodriguez (Gasteiz, 1955) és escriptor, articulista i bloguer. La seua llengua de producció literària és el basc i la traducció de les seues obres va de l’alemany al català, al gallec, a l’anglès, a l’italià, al kurd o al braille.
Finalista del Premi Euskadi de Literatura –Gontz garaia, Utriusque basconiae, 2014–, al 2021 se li va concedir la beca de creació literària Geuretik Sortuak gràcies a la qual va publicar la narració Ostantza (Vesprejar) dins del llibre col·lectiu Hamazazpigarrenean aidanez al 2022.
L’acte amb aquests autors estarà moderat per Aritz Galarraga Lopetegi (Hondarribia, 1980), que és escriptor, professor i crític de literatura basca i resideix a Catalunya.