Sr. Moragues: fa uns dies vostè va protestar pel fet que a la ciutat de València hi ha nous senyals de trànsit retolats exclusivament en valencià. Vostè, Sr. Moragues, en el seu zel per la defensa del castellà (i del valencià?) va recordar a l’Ajuntament de València les disposicions legals per tal que els senyals de trànsit estiguen també retolats en castellà.

Sempre m’ha admirat el “zel”, per no dir la hipocresia dels partidaris del bilingüisme, pel fet que només defenen el castellà. No el valencià! I és que hi ha un decret de bilingüisme aprovat pel PP en 2005, que evidentment no es posa en pràctica pel que fa al valencià. Com tampoc la Llei d’Ús i Ensenyament del Valencià no es compleix totalment. De fet, els únics valencians bilingües som els valencianoparlants, que sabem valencià i castella, ja que els castellanoparlants, posen mil excuses per no aprendre el valencià. Així es veu amb uns exemples: els Ajuntaments de Bolbaite i de Sogorb, entre molts d’altres, només tenen la pàgina web en castellà. No en valencià. La pàgina web del Partit Popular de la Comunitat Valenciana té una versió en valencià. Però, oh miracle: quan cliquem (per exemple) la pestanya del Parlament Europeu, ens ix la biografia de l’eurodiputat Esteban González Pons, només en castellà. I en la resta de pestanyes passa el mateix! On és el bilingüisme? On la versió valenciana?

Però el cas més escandalós és la web de la Delegación del Gobierno en la Comunidad Valenciana. Aquesta pàgina, a més de reproduir el ridícul que fa Renfe de posar a la seua web una versió en valencià i una altra en català (però no una en andalús ni en extremeny), trobem també la versió en basc, en gallec i en anglès, a més, evidentment de la castellana, que és la que ix només clicar aquesta pàgina. En buscar la versió valenciana o la catalana, trobem diverses pestanyes en la nostra llengua sobre diversos temes, entre d’altres, el Delegat del Govern. Però, oh miracle, quan volem saber, en valencià o en català, la seua biografia, no la trobem com esperaríem, sinó que està íntegra i exclusivament en castellà, tot i haver clicat la pestanya “Benvinguts” i no la de “Bienvenidos”. Sí Sr. Moragues: no trobem la seua biografia en valencià o en català, tot i l’aparent plurilingüisme d’aquesta pàgina web. Vostè que és tan defensor del bilingüisme, només permet vore la seua biografia en castellà. I tampoc si cliquem la pestanya “Ongi etorri” o “Benvidos” no apareix la seua biografia en basc ni en gallec. Sempre apareix la seua vida i miracles en castellà. Bona manera de defendre el bilingüisme!

Els senyals de circulació que preocupen tant el Delegado
El mateix passa amb la pestanya “Actualitat”. Quan pensem trobar en valencià l’actualitat de la Delegación, ens apareixen única i exclusivament les notes de premsa en castellà. O quan cliquem la pestanya “Estratègia”, també la trobem només en castellà. O les pestanyes “Ministeri”, “Delegacions”, “Àrees” o “Servicis”. I també en les entrades “Premsa”, “Publicacions” o “Enllaços”.

Vostè Sr. Moragues ha demanat a l’Ajuntament de València que els senyals de trànsit del Cap i Casal estiguen també en castellà, no siga cosa que es discrimine aquesta llengua. I és que només el castellà es troba discriminat, segons vostè! El valencià no. I la prova d’això la tenim en la Delegación del Gobierno en Valencia, que ens vol donar gat per llebre, fent-nos creure que té la pàgina web en valencià (i en gallec i en basc) quan en realitat, i a excepció de les pestanyes en valencià, gallec, basc i anglès, tot està en castellà. No ho sabia això vostè, Sr. Moragues? No sabia que vostè està discriminat el valencià a sa casa mateix? Però allò important és no discriminar el castellà! I per això la seua ordre, tan zelosa, per tal que els senyals de trànsit estiguen retolats també en castellà. Discriminar el valencià és igual, i per això vostè no protesta pels ajuntaments que tenen la web només en castellà, ni protesta tampoc per la web de la seua Delegación, malgrat l’engany de les versions en “lenguas regionales”, que, després apareixen única i exclusivament en castellà. Això és la llei de l’embut: l’ample per a mi i l’estret per a tu. I ja sabem, en qüestió de llengües, quina és la dominant i quina la marginada o oprimida. També per a la “Delegación”, Sr. Moragues!! El que em sorprèn és que vostè vaja donant lliçons de bilingüisme, quan la pàgina web de sa casa no fa el que predica.

Ja sé, Sr. Moragues que en temps de l’alcaldessa Rita Barberà vostè no era Delegado del Gobierno. Però en cas d’haver-ho estat, hauria amonestat la Sra. Barberà pels senyals de trànsit només en castellà? Ho dubte molt! Per què no va protestar mai pels discursos de la Sra. Barberà, sempre en castellà, a excepció d’aquell “empastre” del “caloret?”.

Vostè va donant lliçons de bilingüisme quan no segueix el bilingüisme a sa casa, ja que la seua pàgina web no respecta la Llei d’Ús i Ensenyament del Valencià. Per això, Sr. Moragues, li convindria repassar aquesta Llei d’Ús i Ensenyament del Valencià pel que fa a la protecció i defensa de la nostra llengua, marginada des de fa segles i molt més dèbil i desprotegida que el castellà. Per això encara hui, i al nostre propi País, els valencianoparlants ens trobem discriminats. No com els castellanoparlants que frueixen de tots els drets lingüístics, cosa que no em sap gens greu.

Comparteix

Icona de pantalla completa