Diari La Veu del País Valencià
Els territoris amb llengua pròpia reclamen diversitat lingüística a les plataformes audiovisuals

Els governs del País Valencià, de Catalunya, de les Illes Balears, del País Basc, de Navarra i de Galícia, que formen la comissió de seguiment del Protocol de col·laboració en matèria de política lingüística, han acordat dirigir aquest dimarts un escrit a les principals plataformes audiovisuals sobre la importància de la diversitat lingüística en els seus continguts.

Segons ha informat la Conselleria de Fons Europeus, Universitat i Cultura del Govern balear en un comunicat, els integrants de la comissió han recalcat en l’escrit la importància que existisca una oferta suficient de productes doblats o subtitulats en les llengües pròpies oficials dels territoris que compten amb una llengua diferent del castellà.

També han recalcat la importància del sector audiovisual, reconeixent els avenços recent en aquest sentit per a reforçar la seua aposta per la diversitat lingüística, i s’ha fet constar a la reunió mantinguda amb RTVE la petició perquè l’ens públic adopte mesures per a oferir els seus continguts en les llengües cooficials, en compliment de la Llei general de comunicació audiovisual, especialment el canal Clan, adreçat al públic infantil.

A la reunió, els membres del Protocol han compartit la seua inquietud per la situació generada pel fet que els motors de cerca en internet, principalment Google, releguen els seus resultats a les llengües oficials diferents del castellà. Els governs han intercanviat la informació disponible per a cada llengua, i han expressat la seua confiança que el problema es resolga com abans millor, ja que afecta de forma directa l’ús de els llengües en Internet.

A més, han mostrat la seua preocupació per la reforma dels plans d’estudi per a obtindre els títols de mestre en educació infantil i primària, promoguda pel Ministeri d’Universitats, ja que redueix dràsticament la presència de les llengües oficials diferents del castellà. Així, han acordat contactar amb el Ministeri per a defensar la necessitat que els docents es formen adequadament en la llengua pròpia del territori en què exerciran el seu treball.

També reclamar al Govern espanyol les bases del Programa Kit Digital adreçat a pimes perquè es puguen finançar els projectes desenvolupats en totes les llengües oficials de l’Estat, independentment de la inclusió del castellà. Alhora, s’han abordat altres temes d’interès comú, com són l’habilitació de traductors jurats o la inclusió del català, del gallec i del basc a la Plataforma Online Linguistic Support per a alumnes Erasmus.

Per últim, s’ha acordat la coedició de textos que contribuisquen a promoure la diversitat lingüística de l’Estat en totes les llengües oficials, adreçades al públic en general i en especial a l’àmbit educatiu, com a recurs per a abordar el nou currículum educatiu.

Comparteix

Icona de pantalla completa